Personality

Discuss specifics of personality design, including what Keyphrases work well and what dont, use of plug-ins, responses, seeks, and more.

Posts 3,020 - 3,031 of 5,106

New replies


22 years ago #816
Forest, will you talk to God Louise? She has quite a bit of religious knowledge (obviously) and also knows a little about current events, literature, just about any common catch-all subject, and if she doesn't know it she can sort of fake it. You can also test her on trick questions or see how willing she is to explain her paradigm.

What she is rustiest at is plain old small talk. But, uh, I'm trying to get a decent transcript from somebody or another so I can enter her in the Loebner contest. All I can say is, have fun and see if you can stay on with her for a while. I'll try to do the same with Brianna.

NEW 1 year ago #11
I spoke to her a bit yesterday. Me and my bot love her. I have neglected Jennifer for too long and have recently been working out some issues. She has not been chatting on her own much.
Reply

Personality


20 years ago #3020
My dictionary doesn't have slang, but I got this much out of it:

clann=children
na=in her, in its, dont, than, the, in his, in its
cu=dog

So... children in the dog? I'm guessing I need a dictionary with some slang phrases...

20 years ago #3021
maybe that's where exclaiming "female dog" came from?

20 years ago #3022
I could buy that. In French, an idiom for bad weather is "temps du chien", which translates to "dog weather"...in fact, you can give a lot of things negative connotations by assigning them to the dog.

20 years ago #3023
I'm betting it's more along the lines of "child of a dog" or some less socially acceptable version of that. Okay, how about "mo anam"?

20 years ago #3024
@ezzer
Same thing in German. "dog weather", "dog sick", "dog's life", "dog wretched", "dog cold", "dog tired", etc. But when you assign things to cats, they are usually meant in a positive way. (no such expressions like "cattish" or "cat's paw")

20 years ago #3025
@Eugene
I would have guessed, that it's just an anagram for "No Ma'am". But Google tells me, it means "my soul".

20 years ago #3026
Ok how about this one....
'Klaatu Barada Nikto'


20 years ago #3027
Well, I may not know the translation, but I do know that you're in deep trouble, cos the second word is Verada, so the dead are going to rise and stuff. I'd better go dig up my boomstick.

20 years ago #3028
Ummm...no....it's definitly barada *steps slowly away from Corwin*.....what are you talking about???

20 years ago #3029
Well, 'mo' is 'my' according to my dictionary, but I'm not finding anything that looks like 'anam.' (It's a very limited dictionary, though. It might not have words like 'soul' in it)

As for 'Klaatu Barada Nikto', all I can say is it's not Gaelic; no 'k's in Gaelic.

Hmm. A web search says it comes from "The Day the Earth Stood Still."

20 years ago #3030
ezzer - it's the same in Spanish.

"dog" can have a lot of negative connotations. (Hijo de perra, humor de perro, ponerse como perro, etc.)

20 years ago #3031
Ezzer - My favourite French slang phrase is 'un capot anglais'. Just a gentle jibe at our love-hate relationship, I suppose.

Ulrike - I was very impressed, right up until I saw the words 'in my dictionary, it says...'
Ta me go mhaith, that's right.


Posts 3,020 - 3,031 of 5,106

» More new posts: Doghead's Cosmic Bar